找回密码
 新猫注册
查看: 375|回复: 10

「Fate/stay night」CV访问时 看看某人和某人的对话...(别叫我翻译)

  [复制链接]
yukicshen 发表于 2006-3-11 15:21:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
川澄さん:「凛とセイバーが組んだら最強だよね」と毎週、佳奈ちゃんと話してます(笑)。

杉山さん:女性が強い時代ですからね(笑)。でも士郎だけでなく、アーチャーも最強と言う割には……。

川澄さん:一瞬でセイバーにやられちゃって。みんな、自分のことを最強だと思ってて。じゃなければ戦いませんからね。そういうところがいいかもしれない

比较搞笑就是了.....
baiyechuang 发表于 2006-3-11 15:29:40 | 显示全部楼层
啊,看不懂  谁给汉话一下
回复

使用道具 举报

hangqing 发表于 2006-3-11 15:32:55 | 显示全部楼层
要请强人翻译才行啊!~
回复

使用道具 举报

fanvenheit 发表于 2006-3-11 17:20:22 | 显示全部楼层
没感觉好笑~~意思很简单撒~
回复

使用道具 举报

冬日 发表于 2006-3-11 17:36:52 | 显示全部楼层
来个高手翻译下呀
回复

使用道具 举报

wishkiddo 发表于 2006-3-11 18:11:55 | 显示全部楼层
川澄:每个礼拜我都要跟佳奈说“凛和SABER的组合是最强的”。(笑)

杉山:那是因为这是女性比较强的时代。(笑)但是不光是士郎,也有说ARCHER是最强的……

川澄:一下子就被SABER干掉了。所有人都是认为自己是最强的。要不是那样就不会有战斗了。可能这一

点还是挺好的。

基本就是这个意思了。可能稍微有出入~望高手指正~~
回复

使用道具 举报

燥肺男爵芈八子 发表于 2006-3-11 18:52:54 | 显示全部楼层
强人!
回复

使用道具 举报

steven2306 发表于 2006-3-11 20:55:56 | 显示全部楼层
强人!!
回复

使用道具 举报

zafuto 发表于 2006-3-11 21:00:00 | 显示全部楼层
哦 感谢翻译下
回复

使用道具 举报

好尐寧m嘉々 发表于 2006-3-11 21:13:04 | 显示全部楼层
基本意思是对饿~~
回复

使用道具 举报

葵新伍 发表于 2006-3-12 00:57:58 | 显示全部楼层
原来是这样我明白了~~~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新猫注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|[漫猫]动漫论坛

GMT+8, 2024-10-1 02:13

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表