找回密码
 新猫注册
查看: 1096|回复: 40

不吐不快的一些话,希望大家能帮忙多转载出去

[复制链接]
黯月天使 发表于 2006-10-6 00:46:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天又看到无数骂我们的帖子了,真得很不明白,为什么矛头总是对着我们。难道那么辛苦的工作,占用那么多的业余时间,到头来连一句辛苦了也换不来吗?
很无奈,也很无辜,为什么受伤的总是我们。好久没有在意过有没有人骂我们了,因为以前被骂得太惨了,一见面就给人骂,什么人都能来骂我们几句。其实我不喜欢吵架,因为吵架是愚蠢的行为。但是偏偏就是这种愚蠢的行为却总是在我们身上发生。
其实说实在话,有些人骂得队,作为内部人员,我也知道有时候我们的稿子确实质量低下,但是我真的希望你们在提出意见的时候把脏字都收回去。因为在我看来你那些话完全不是善意的提醒,而是恶意的诋毁,是一种对他人劳动成果的践踏。当一个翻译看到他花了两三个小时完成的作品被他人如此谩骂的时候,你有想过他的感受吗?
看看说出那些话的人我很不解,貌似个个都是日语达人,什么错误都能听出来。这我就不懂了,既然都已经是达人了,您老人家又何必来看我们这小小的字幕组的作品呢?更何况raw的画质总比压缩过的要好吧!然后我不得不怀疑这些人中间有一部分是某些字幕组的托儿。仅仅是怀疑。
如果说到翻译质量的话,被你们这么骂我真得觉得很无辜。翻译--这世界上最吃力不讨好的工作应该就是这个了。每个人对于语言的理解是不一样的,而翻译,总重要的不在于一字一句都能按照字典上的意思写出来,而是要联系上下文表达整个含义的。据个例子好了,都学过英文吧!如果你把一句英文每一个单词动用字典上的解释翻译(再不明白就用翻译软件看看吧!),你会发现,根本就是一句不通顺的话。我有时候看到某些人说:这句话明明就是这个意思,你们却翻译成那个意思,太XX了。看完了我就想笑,请问你有没有联系上下文呢?如果按照你的意思翻译,那么说话的人想表达的意思就完全接不上了。真不明白这些人是所谓的达人呢?还是庸人。
关于翻译我还有一点要说,这点我不说不快的。其实我们组很小,真得很小,不想澄空有那么厚的底子(毕竟人家做了那么多年的游戏汉化),也不像漫游,极影,花园那么有名气,也不像一些别的组有固定的FANS。给我的感觉就是,我们做的东西可有可无。这个的后果就是,我们几乎找不到好的翻译。首先没有物质上的奖励(这个真的没有,就算是论坛的虚拟货币什么的我们也没有),记得以前来的翻译开口第一句话就是:请问有报酬吗?当得知没有的时候回答得几乎千篇一律:谢谢,再见。当我看到这几个字的时候我真的心痛,难道做这个一定要有报酬才可以吗?难道大家不是因为喜欢才来的吗?所以说现在我能在组里看到的翻译都是一些热爱动漫,不计报酬的好伙伴。能和他们一路走下来感觉真得很愉快。其次,有些翻译把我们当作是跳板。感觉有名气的组对翻译的要求比较高,所以有些人就先到我们这里来做一段时间,感觉差不多的时候就走,跳去一些有名气的大组。经常有人问我:为什么你们老是东西作了一半不做了?我只有回答他们:翻译私奔了。其实我不是不允许跳槽这种事情,人往高处走,可以理解的,我无法理解的是,有些人在这里积累经验的时候完全不用心去做,到时候想走就走,毫无先兆。弄得结果就是我们在这里焦头烂额,他却在那边暗自高兴。心都碎了~!
写了那么多其实还是一句话,我们做字幕也不容易的,小组的生存绝对没有大组那么轻松,所以,即使没有功劳也有苦劳,如果有什么翻译的错误也希望大家能够心平气和的指出来,正确的我们都会接纳的,不要再动不动就是一顿臭骂,而且还骂得那么难听。谁都不喜欢被人那么骂,不是吗?
最后还要说一句,某些别有用心的人希望你们记住!不要以为在后面做点什么见不得人的小动作我们就会屈服!因为没有做过的事情就是没有做过,你们这么做这会显得你们卑劣,胆小,害怕正面对决。
好了,也不想再多些什么了,就那么多了,真的希望大家能够好好相处,做字幕的都是一家,何必弄成这样呢?

                                                 漫猫字幕组
                                                     D.L.A
真*飞鸟 发表于 2006-10-6 00:49:26 | 显示全部楼层
哪家字幕组不被骂
回复

使用道具 举报

 楼主| 黯月天使 发表于 2006-10-6 00:50:38 | 显示全部楼层
可没有哪家像我们这样被骂
回复

使用道具 举报

adadda 发表于 2006-10-6 00:52:34 | 显示全部楼层
恩...这个...
恩!我觉得...你们...很辛苦...
回复

使用道具 举报

yukicshen 发表于 2006-10-6 00:54:14 | 显示全部楼层
这里论坛形象也占了点边 字幕组主要对外 所以连这份压力也承受了
还是那句 字幕组的同胞们加油! 不要给其他字幕组和某些人影响到!
顺祝中秋节快乐

[ Last edited by sh1985 on 2006-10-6 at 12:55 AM ]
回复

使用道具 举报

Clara 发表于 2006-10-6 01:02:44 | 显示全部楼层
哎~````
世界之大~``啥样滴人都有额=,=
作为平民~``
俺只能一如既往滴支持字幕组~``支持猫猫!!!
捧捧人气~```尽点薄力~```
回复

使用道具 举报

伶俜伊人 发表于 2006-10-6 01:05:13 | 显示全部楼层

    他们骂人是他们素质不行~~```

有我们这一群小猫喜欢你们就可以了~```外人,怎样的态度,何必在意呢~~```

与自己生命无关的陌路人而已~~````

加油~```你们一定可以做的更好的~~`` ^ ^

中秋节快乐哦~~````
回复

使用道具 举报

蟲兒飛 发表于 2006-10-6 01:05:15 | 显示全部楼层
顶起~~~好长噢~~
回复

使用道具 举报

yukicshen 发表于 2006-10-6 01:06:24 | 显示全部楼层
Clara  在 2006-10-6 01:02 AM 发表:

哎~````
世界之大~``啥样滴人都有额=,=
作为平民~``
俺只能一如既往滴支持字幕组~``支持猫猫!!!
捧捧人气~```尽点薄力~```


同人女 - -
回复

使用道具 举报

Clara 发表于 2006-10-6 01:08:36 | 显示全部楼层
sh1985  在  10/6/06 01:06 发表:

同人女 - -


S月猪.......- =||
偶知道~~~``叫完你又闪~~~~`
抓住狂PIA先.......-3-
回复

使用道具 举报

OperationTNT 发表于 2006-10-6 01:09:53 | 显示全部楼层
仔细看完了
只能默默支持   
毕竟也是老看漫猫字幕的了
连字体都习惯了
回复

使用道具 举报

灰色之瞳 发表于 2006-10-6 09:36:18 | 显示全部楼层
听到消息专门过来声援漫猫字幕的~相信绝大部分的人都会支持漫猫的~加油啦~化阻力为动力,化悲愤为食欲!!!!!
回复

使用道具 举报

睡蟲 发表于 2006-10-6 11:01:24 | 显示全部楼层
真心喜欢漫猫的人太少了

凝聚力太低下,这里
回复

使用道具 举报

修亚 发表于 2006-10-6 11:06:24 | 显示全部楼层
睡蟲  在 2006-10-6 11:01 发表:

真心喜欢漫猫的人太少了

凝聚力太低下,这里


就比如说某些人。。。。。。。
回复

使用道具 举报

audiocd 发表于 2006-10-6 11:15:16 | 显示全部楼层
我只看得出错别字,翻译的内容听不明。。。

回复

使用道具 举报

修亚 发表于 2006-10-6 11:16:06 | 显示全部楼层
audiocd  在 2006-10-6 11:15 发表:

我只看得出错别字,翻译的内容听不明。。。



既然你知道。。。。干嘛还看- -
回复

使用道具 举报

audiocd 发表于 2006-10-6 11:20:18 | 显示全部楼层
修亚  在 2006-10-6 11:16 AM 发表:

既然你知道。。。。干嘛还看- -


听不懂才看字幕嘛。。。

回复

使用道具 举报

修亚 发表于 2006-10-6 11:20:49 | 显示全部楼层
你不素懂吗- -切
回复

使用道具 举报

鸣人最可爱 发表于 2006-10-6 11:24:57 | 显示全部楼层
睡蟲  在 2006-10-6 11:01 AM 发表:

真心喜欢漫猫的人太少了

凝聚力太低下,这里


怎么会呢?本猫超级喜欢这里的水区~~~
PS:中秋快乐~~~~
回复

使用道具 举报

往往法 发表于 2006-10-6 11:57:40 | 显示全部楼层
其实最辛苦的就是能把蝌蚪文转化成我们能看得懂的人了.
所有的字幕组和游戏汉化者才是最无私奉贤的人.
中国和外国不同,这些人都是凭兴趣来翻译的,根本没有任何经济回报.
前段时间CGP小组也解散了(看来以后没有中文GBA,NDS游戏玩了)
当一切都没有时你才知道他们的重要,呵呵...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新猫注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|[漫猫]动漫论坛

GMT+8, 2024-11-20 04:49

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表